⚔️🔫🌞

にじさんじ、入野自由、SKOSHISM

번역 70

ANEMONE(아네모네) _ 叶 / 가사 번역

Why? 理想と現実の違い Why? 리소오토 겐지츠노 치가이 Why? 이상과 현실의 차이 掛け違ったボタンみたいに後から気付く 카케치갓타 보탄미타이니 아토카라 키즈쿠 엇갈려 버린 버튼처럼 나중에야 깨닫고 愛のかたちに押し付けはいらない 아이노 카타치니 오시츠케와 이라나이 사랑의 형태를 강요할 필요는 없어 そっとぼやけた その本質に向き合ってみなよ 솟토 보야케타 소노 혼시츠니 무키앗테미나요 살짝 흐려진 그 본질을 마주해 봐 こんなにも静寂が恐く切ないこと知らずに 콘나니모 세이자쿠가 코와쿠 세츠나이 코토 시라즈니 이렇게도 정적이 무섭고 애절한 것인지 모르고 ツライツライのオンパレード 츠라이 츠라이노 온파레에도 괴롭고 쓰라린 대행진 不安なんてすぐに 崩れて瓦礫の山さ 후안난테 스구니 쿠즈레테 가레키노 야마사 불안따위 금방 허물어져..

歌詞の解釈/叶 2024.06.14

ブロードキャストパレード(브로드 캐스트 퍼레이드) _ 叶 / 가사 번역

耳を澄ましたら 미미오 스마시타라 귀를 귀울이면 何処からか聴こえる幸せの音色 도코카라카 키코에루 시아와세노 네이로 어디선가 들려오는 행복의 음색 独り占めしちゃ勿体ないな 히토리지메시챠 못타이나이나 독차지하면 아까운 걸 君に分けてあげる 키미니 와케테아게루 너에게 나누어 줄게 人生嫌なことなんて 진세에 이야나 코토난테 인생에 싫은 일 같은 건 ざらにあるけれど 자라니 아루케레도 흔하게 있지만 すぐに忘れよう 스구니 와스레요오 얼른 잊어버리자 思い出なら笑顔で埋めていたいから 오모이데나라 에가오데 우메테이타이카라 추억이라면 웃는 얼굴로 묻어두고 싶으니까 せっかくのご馳走もお腹空いてなきゃ 셋카쿠노 고치소오모 오나카 스이테나캬 모처럼의 진수성찬도 배가 고프지 않으면 喜びも半減しちゃうよね 요로코비모 한겐시챠우요네 기쁨도 반감된다구..

歌詞の解釈/叶 2024.06.14

才能が無いから何だ(재능이 없으니까, 뭐?) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

才能が無いから何だ 사이노오가 나이카라 난다 재능이 없으니까, 뭐? やってやれ 主人公 얏테 야레 슈진코오 저질러버려, 주인공 貰い物の細胞は 모라이모노노 사이보오와 받게 된 세포는 望み通りじゃなかったかい 노조미도오리쟈 나캇타카이 바라던 대로가 아니었어? 身に余る 憧れ 미니 아마루 아코가레 분에 넘치는 동경 今となっちゃ 苦しいかい 이마토 낫챠 쿠루시이카이 이제 와서는 괴로운 건가 色んなことを知ってゆく 이론나 코토오 싯테유쿠 이런 저런 걸 알아 가 脇役を覚えてゆく 와키야쿠오 오보에테 유쿠 조연을 배워 가 譲ったつもりの空席に 유즛타 츠모리노 쿠우세키니 양보했다 생각한 빈자리에 からっぽが座っている 카랏포가 스왓테이루 텅 빔이 앉아 있어 何回 諦めても 悔しいままか 난카이 아키라메테모 쿠야시이 마마카 몇 번을 체념해도..

一瞬と一生(일순간과 일생) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

嫌いなものがこんなに増えたのは 키라이나 모노가 콘나니 후에타노와 싫어하는 게 이렇게나 늘어난 것은 好きなものが増えたから 스키나 모노가 후에타카라 좋아하는 것이 늘었기 때문에 弱音を吐く場所が減ったから 요와네오 하쿠 바쇼가 헷타카라 나약한 소리를 내뱉을 장소가 줄었으니까 閉じ込めた 토지코메타 가두었어 もう僕はいないみたい痛いよ 모오 보쿠와 이나이미타이 이타이요 이제 나는 없는 것 같아 아파 このままでいい 코노 마마데 이이 이대로 괜찮아 扉をノックされてもいないフリ 토비라오 놋쿠사레테모 이나이 후리 문을 노크해도 없는 척 ずっと僕の後ろをついてくる足音に 즛토 보쿠노 우시로오 츠이테쿠루 아시오토니 계속 내 뒤를 따라오는 발소리에 怯えているんだ耳を塞いでるんだ 오비에테이룬다 미미오 후사이데룬다 겁에 질려있어 귀를 막고 있..

終点(종점) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

消えない 癒えないで 키에나이 이에나이데 사라지지 마 아물지 말아 줘 いまさら「またね」は言わないで 이마사라 마타네와 이와나이데 이제와서「또 보자」라는 말은 하지마 ねぇどうしたの? 네에 도오시타노 저기 왜 그래? うつむいた 우츠무이타 고개를 숙였어 君から溢れる違和感に 키미카라 아후레루 이와칸니 너로부터 넘쳐나는 위화감에 気づけなかったよ 키즈케나캇타요 눈치채지 못했어 見送った 最後を語り騙り 拙い話ばかり 미오쿳타 사이고오 카타리 카타리 츠타나이 하나시바카리 배웅했던 마지막을 말하기 속이기 서투른 이야기뿐 あぁ涙の代わり降る夕立ちを感じ 아아 나미다노 카와리 후루 유우다치오 칸지 아아 눈물 대신 내리는 소나기를 느껴 朝を忘れた花のようだ 아사오 와스레타 하나노요오다 아침을 잊어버린 꽃 같아 振り返れないよ 후리카에레..

素顔のままでいて(맨 얼굴 그대로 있어) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

知らぬ間に傷ついて 시라누 마니 키즈츠이테 모르는 사이에 상처 입어서 眠れないときには 네무레나이 토키니와 잠들 수 없을 때에는 君の声を すぐに聞かせておくれよ 키미노 코에오 스구니 키카세테 오쿠레요 당신의 목소리를 바로 들려주시오 空回りする日々に 카라마와리스루 히비니 헛도는 나날에 さびしさ感じたなら 사비시사 칸지타나라 쓸쓸함을 느낀다면 ふたりきりの 世界のなかで 후타리키리노 세카이노 나카데 둘 뿐인 세계의 안에서 夢を見るのさ 유메오 미루노사 꿈을 꾸는 거야 甘い時間で やさしく包んで 아마이지칸데 야사시쿠 츠츤데 달콤한 시간에 상냥하게 감싸줘 今はすべてを 忘れさせてあげるよ 이마와 스베테오 와스레사세테 아게루요 지금은 모든 걸 잊어버리게 해줄게 君だけは素顔のままでいて 키미다케와 스가오노 마마데 이테 너만은 민낯..

率直(솔직) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

ほんとは一緒にいたいけど혼토와 잇쇼니 이타이케도실은 함께 있고 싶은데 嫌われそうな気がして一人でいた키라와레소오나 키가 시테 히토리데 이타미움받을 것 같은 기분이 들어서 혼자 있었어 昨日まで키노오마데어제까지는 夕暮れのバス停にいた유우구레노 바스테에니 이타해질녘의 버스 정류장에 있었어 ずっと誰かを待っていた즛토 다레카오 맛테이타계속 누군가를 기다리고 있었어 お揃いの寂しさを閉じ込め오소로이노 사비시사오 토지코메짝을 이룬 쓸쓸함을 가두어 見つめ合う SOS の相打ちみたいだったね미츠메아우 SOS 노 아이우치미타이닷타네서로 바라보는 SOS의 무승부 같았어 ほんとは一緒にいたいけど혼토와 잇쇼니 이타이케도실은 함께 있고 싶은데 嫌われそうな気がして一人でいた키라와레소오나 키가 시테 히토리데 이타미움받을 것 같은 기분이 들어서 ..

月が綺麗だ。(달이 예쁘다) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

いつからか解らない事よりも 이츠카라카 와카라나이 코토요리모 언젠가부터 알지 못하는 것보다도 解ってしまった事が何より苦しくて 와캇테시맛타 코토가 나니요리 쿠루시쿠테 알아버리는 것이 무엇보다 괴로워서 向き合うほど 무키아우호도 마주할수록 気づいてしまったんだこの 키즈이테시맛탄다 코노 눈치채고 말았어 이 セカイは思ったよりも歪んでいる 세카이와 오못타요리모 유간데이루 세계는 생각했던 것보다도 비뚤어져 있어 奇跡なんて語ってしまえば嘘くさくて 키세키난테 카탓테시마에바 우소쿠사쿠테 기적이라는 거 말해버리면 거짓말 같아서 言葉より大事な心の在処 코토바요리 다이지나 코코로노 아리카 말보다 중요한 마음의 소재(所在) 何度でも 名前を呼んだんだ 난도데모 나마에오 욘단다 몇 번이고 이름을 불렀어 無機質な空 に浮かぶ月が綺麗だ 무키시츠..

何色(무슨 색/나니이로) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

存在しない 美しさを 손자이시나이 우츠쿠시사오존재하지 않는 아름다움을 表す言葉はない 아라와스 코토바와 나이 표현하는 말은 없어 想う限りを 歌い合うんだよ 오모우 카기리오 우타이아운다요 생각한 모든 걸 서로 노래하는 거야 歩き出した 息を止めて 아루키다시타 이키오 토메테 걷기 시작했어 숨을 멈추고 まやかしを 吸い込まないように 마야카시오 스이코마나이요오니 속임수를 들이마시지 않도록 隠し持った 絶望に蓋をして 카쿠시못타 제츠보오니 후타오 시테 남몰래 간직한 절망에 뚜껑을 닫고 人はパレット 透明の最初を 히토와 파렛토 토오메에노 사이쇼오 사람은 팔레트 투명한 처음을 汚しちゃって 悔しかった 요고시챳테 쿠야시캇타 더럽혀져서 분했어 混ざり合った いびつな色を 마자리앗타 이비츠나 이로오 서로 뒤섞인 일그러진 색을 綺麗だねと言..

Shiny Sunny Step _ 甲斐田晴 / 가사 번역

欠伸をして伸びをしても 아쿠비오 시테 노비오 시테모 하품을 하고 기지개를 켜도 いつものように退屈が待っているだけだと 이츠모노요오니 타이쿠츠가 맛테이루다케다토 언제나처럼 지루함이 기다리고 있을 거라고 頭の隅っこで 分かっているけれど 아타마노 스밋코데 와캇테 이루케레도 머리 한 켠에선 알고 있지만 自分じゃない自分が期待しているんだ 지분쟈 나이 지분가 키타이시테이룬다 내가 아닌 내가 기대하고 있는 거야 変わらないこと 変わっていくこと 카와라나이 코토 카왓테이쿠 코토 변하지 않는 것 변해가는 것 どちらがいいかなんて答えはきっと多分なくて 도치라가 이이카난테 코타에와 킷토 타분 나쿠테 어느 쪽이 좋은 지에 대한 답은 분명 많이 없을 거야 大人になるほど分からないものが 오토나니 나루호도 와카라나이 모노가 어른이 될 수록 모르는 ..