⚔️🔫🌞

にじさんじ、入野自由、SKOSHISM

歌詞の解釈;にじさんじライバー/甲斐田晴

率直(솔직) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

オタク⠀ 2024. 6. 13. 21:22

 
 
 
ほんとは一緒にいたいけど
혼토와 잇쇼니 이타이케도
실은 함께 있고 싶은데
 
嫌われそうな気がして一人でいた
키라와레소오나 키가 시테 히토리데 이타
미움받을 것 같은 기분이 들어서 혼자 있었어
 
昨日まで
키노오마데
어제까지는
 
 
 
夕暮れのバス停にいた
유우구레노 바스테에니 이타
해질녘의 버스 정류장에 있었어
 
ずっと誰かを待っていた
즛토 다레카오 맛테이타
계속 누군가를 기다리고 있었어
 
お揃いの寂しさを閉じ込め
오소로이노 사비시사오 토지코메
짝을 이룬 쓸쓸함을 가두어
 
見つめ合う SOS の相打ちみたいだったね
미츠메아우 SOS 노 아이우치미타이닷타네
서로 바라보는 SOS의 무승부 같았어
 
 
 
ほんとは一緒にいたいけど
혼토와 잇쇼니 이타이케도
실은 함께 있고 싶은데
 
嫌われそうな気がして一人でいた
키라와레소오나 키가 시테 히토리데 이타
미움받을 것 같은 기분이 들어서 혼자 있었어
 
ダメな方 ダメな方へと 思いつくのは
다메나 호오 다메나 호오에토 오모이츠쿠노와
잘못된 길, 잘못된 방향이라고 떠올리는 건
 
こんなに得意なのに
콘나니 토쿠이나노니
이렇게나 잘 하는데
 
今日は待ってる 君からのおはようを
쿄오와 맛테루 키미카라노 오하요오오
오늘은 기다리고 있어 너로부터의 좋은 아침을
 
もう二時だよ
모오 니지다요
벌써 두 시야
 
 
 
一緒に青を押し広げ
잇쇼니 아오오 오시히로게
함께 푸름을 멀리 넓혀가
 
緑を走る風になる
미도리오 하시루 카제니 나루
초록을 달리는 바람이 되어
 
純情は醒めた人達の
쥰죠오와 사메타 히토타치노
순정은 깨어난 사람들의
 
標的になるらしい
효오테키니 나루라시이
표적이 되는 것 같아
 
夢は茶化されるもの
유메와 챠카사레루 모노
꿈은 장난스레 얼버무려지는 것
 
 
 
泣くことも笑うこともない
나쿠 코토모 와라우 코토모 나이
우는 것도 웃는 것도 아닌
 
ぼやけたあの頃よりはマシだろ
보야케타 아노 코로요리와 마시다로
흐릿했던 그 시절보다는 낫겠지
 
理想がハッキリする程に
리소오가 핫키리스루 호도니
이상이 분명해질 정도로
 
思い通りにならぬ現実も増えた
오모이도오리니 나라누 겐지츠모 후에타
생각대로는 되지 않는 현실도 늘었어
 
意地悪な世界でもこの星は美しい
이지와루나 세카이데모 코노 호시와 우츠쿠시이
심술궂은 세계에서도 이 별은 아름다워
 
見上げれば 虹だよ
미아게레바 니지다요
올려다보면, 무지개인 걸
 
 
 
ほんとは一緒にいたかった
혼토와 잇쇼니 이타캇타
사실은 함께 있고 싶었어
 
ほんとは一緒にいたかった
혼토와 잇쇼니 이타캇타
사실은 함께 있고 싶었어
 
けど
케도
그렇지만
 
 
 
今は皆んなと一緒にいる
이마와 민나토 잇쇼니 이루
지금은 모두와 함께 있어
 
時々不安が顔を出すけれど
토키토키 후안가 카오오 다스케레도
때때로 불안이 얼굴을 내밀지만
 
大人げない言い方をすれば
오토나게나이 이이 카타오 스레바
어른답지 못한 말투로 말해보자면
 
ずっと仲良しでいたいと思う
즛토 나카요시데 이타이토 오모우
계속 사이좋게 있고 싶다고 생각해
 
普段は言えない ほんとの気持ちゆえに
후단와 이에나이 혼토노 키모치유에니
평소엔 말 할 수 없는 진정한 마음 덕분에
 
この歌をあなたに
코노 우타오 아나타니
이 노래를 당신에게
 
 
 


⊙甲斐田晴_率直 - Socchoku_2024