⚔️🔫🌞

にじさんじ、入野自由、SKOSHISM

歌詞の解釈/叶 7

ハルを追いかけて(봄을 쫓아서) _ 叶 / 가사 번역

ハルを追いかけて 眠らずに駆けた하루오 오이카케테 네무라즈니 카케타봄을 쫓아서 잠들지 않고 달렸어 真っ黒な闇夜の向こうを맛쿠로나 야미요노 무코오오새까만 암야의 저편을 ただ見てみたかったんだ타다 미테미타캇탄다그저 보고싶었어 君と最後にした 有触れた会話の키미토 사이고니 시타 아리후레타 카이와노너와 마지막으로 했던 어디에나 있는 대화 一言一句が 今 今 空に舞い散っている이치곤잇쿠가 이마 이마 소라니 마이칫테이루한마디 한마디가 지금, 지금 하늘에 흩날리고 있어 ゆらゆらゆら유라 유라 유라흔들흔들흔들 ゆらゆらゆらゆら유라 유라 유라 유라흔들 흔들 흔들 흔들   色褪せたキャンバスのスニーカー 見下ろして이로아세타 캰바스노 스니이카아 미오로시테빛바랜 캔버스의 운동화를 내려다 보며 白線の上 バランスをとって歩いた하쿠센노 우에 바란스오 톳..

歌詞の解釈/叶 2024.06.23

Jam Jam _ 叶 / 가사 번역

*해당 글씨색은 임의 가사   溺れるその目 妖艶に見えるわ오보레루 소노 메 요오엔니 미에루와빠져드는 그 눈 요염해 보이네 どうせ道化도오세 도오케어차피 어릿광대 首縄が解けないの ベイビー쿠비나와가 호도케나이노 베에비이목줄이 풀리지 않는 걸 베이비 ねぇ どうして네에 도오시테저기, 어째서 "今だけ"はいらないはずなのに이마다케와 이라나이 하즈나노니"이번뿐"은 필요 없을 텐데 なぜか君をもっと知りたい나제카 키미오 못토 시리타이왜인지 너를 좀 더 알고 싶어 好奇心はマインド同様に旺盛の模様코오키신와 마인도 도오요오니 오오세에노 모요오호기심은 마인드와 마찬가지로 왕성한 모양 着飾ったもの 普遍的なモラル Ay키카잣타 모노 후헨테키나 모라루 Ay 치장한 것, 보편적인 모럴 Ay  これは理屈じゃないらしいな코레와 리쿠츠쟈 나이라시이나이..

歌詞の解釈/叶 2024.06.22

Kids _ 叶 / 가사 번역

驚かされた子供みたいに 오도로카사레타 코도모미타이니 놀라버린 어린 아이처럼 目をまるくするばっかりで 僕らは 메오 마루쿠 스루밧카리데 보쿠라와 눈을 동그랗게 뜰 뿐인, 우리들은 必死で泣かないようにぎゅっと 힛시데 나카나이요오니 귯토 필사적으로 울지 않도록 꾹 袖を噛んでしまう 소데오 칸데시마우 소매를 물어버려 汚いよって怒られても 키타나이욧테 오코라레테모 더럽다고 꾸짖음 당해도 古い歌は僕らに別れを告げ 후루이 우타와 보쿠라니 와카레오 츠게 오래 된 노래는 우리에게 이별을 고하고 見慣れない明日に誘う こわいけど 미나레나이 아스니 사소우 코와이케도 익숙하지 않은 내일에 유혹해, 무섭지만 君がいるから目をこすって 키미가 이루카라 메오 코슷테 네가 있으니까 눈을 비비고 新しい歌を 思いつくままに君にふきこむ 아타라시이 우타오 오모..

歌詞の解釈/叶 2024.06.15

モラトリアム(모라토리엄) _ 叶 / 가사 번역

拙い風が運びゆく花びら 츠타나이 카제가 하코비유쿠 하나비라 서투른 바람이 나르어 가는 꽃잎 どれも儚くて危うげで 도레모 하카나쿠테 아야우게데 어느 것도 덧없고 위태로워서 移ろう時間みたいだ 우츠로우 토키미타이다 꽃이 질 시간인 것 같아 変わってしまった景色に 카왓테시맛타 케시키니 변해버린 경치에 大人は目を瞑っている 오토나와 메오 츠붓테이루 어른은 눈을 감고 있어 美しい記憶をかたどって 우츠쿠시이 키오쿠오 카타돗테 아름다운 기억을 본떠서 彷徨って 僕ら生きている 사마욧테 보쿠라 이키테이루 헤메이며 우리들 살아가고 있어 星が明日も同じ場所で光るように 호시가 아스모 오나지 바쇼데 히카루요오니 별이 내일도 같은 장소에서 빛나는 듯이 決して変わらないものがある 켓시테 카와라나이 모노가 아루 틀림없이 변하지 않는 것이 있어   ..

歌詞の解釈/叶 2024.06.15

DAMASHI DAMASHI _ 叶 / 가사 번역

お互いちょっとバカだね 오타가이 춋토 바카다네 서로 좀 바보 같네 懲りず遅刻しちゃう待ち合わせ 코리즈 치코쿠시챠우 마치아와세 질리지 않고 지각해버리는 만남의 약속 My life 笑い絶えない日々 My life 와라이 타에나이 히비 My life 웃음이 끊이지 않는 나날 なのにどうして 虚しいんだろう 나노니 도오시테 무나시인다로오 그런데 어째서 공허한 거야 ベクトルは同じでも 베쿠토루와 오나지데모 백터는 같지만 歩幅 数mmずれる毎日 호하바 스우미리 즈레루 마이니치 보폭 수mm 어긋나는 매일 時間と距離の関係 지칸토 쿄리노 칸케이시간과 거리의 관계 比例していく 히레이시테이쿠 비례해 가   Always together 逢えないより切なくて 아에나이요리 세츠나쿠테 만날 수 없는 것보다 애달파서 Always together ..

歌詞の解釈/叶 2024.06.15

ANEMONE(아네모네) _ 叶 / 가사 번역

Why? 理想と現実の違い Why? 리소오토 겐지츠노 치가이 Why? 이상과 현실의 차이 掛け違ったボタンみたいに後から気付く 카케치갓타 보탄미타이니 아토카라 키즈쿠 엇갈려 버린 버튼처럼 나중에야 깨닫고 愛のかたちに押し付けはいらない 아이노 카타치니 오시츠케와 이라나이 사랑의 형태를 강요할 필요는 없어 そっとぼやけた その本質に向き合ってみなよ 솟토 보야케타 소노 혼시츠니 무키앗테미나요 살짝 흐려진 그 본질을 마주해 봐 こんなにも静寂が恐く切ないこと知らずに 콘나니모 세이자쿠가 코와쿠 세츠나이 코토 시라즈니 이렇게도 정적이 무섭고 애절한 것인지 모르고 ツライツライのオンパレード 츠라이 츠라이노 온파레에도 괴롭고 쓰라린 대행진 不安なんてすぐに 崩れて瓦礫の山さ 후안난테 스구니 쿠즈레테 가레키노 야마사 불안따위 금방 허물어져..

歌詞の解釈/叶 2024.06.14

ブロードキャストパレード(브로드 캐스트 퍼레이드) _ 叶 / 가사 번역

耳を澄ましたら 미미오 스마시타라 귀를 귀울이면 何処からか聴こえる幸せの音色 도코카라카 키코에루 시아와세노 네이로 어디선가 들려오는 행복의 음색 独り占めしちゃ勿体ないな 히토리지메시챠 못타이나이나 독차지하면 아까운 걸 君に分けてあげる 키미니 와케테아게루 너에게 나누어 줄게 人生嫌なことなんて 진세에 이야나 코토난테 인생에 싫은 일 같은 건 ざらにあるけれど 자라니 아루케레도 흔하게 있지만 すぐに忘れよう 스구니 와스레요오 얼른 잊어버리자 思い出なら笑顔で埋めていたいから 오모이데나라 에가오데 우메테이타이카라 추억이라면 웃는 얼굴로 묻어두고 싶으니까 せっかくのご馳走もお腹空いてなきゃ 셋카쿠노 고치소오모 오나카 스이테나캬 모처럼의 진수성찬도 배가 고프지 않으면 喜びも半減しちゃうよね 요로코비모 한겐시챠우요네 기쁨도 반감된다구..

歌詞の解釈/叶 2024.06.14