⚔️🔫🌞

にじさんじ、入野自由、SKOSHISM

歌詞の解釈/甲斐田晴 16

ぼくのヒーロー(나의 히어로) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

どこが痛いの? 도코가 이타이노 어디가 아픈 거야? わからないよ 와카라나이요 잘 모르겠어 灰⾊の空 하이이로노 소라 잿빛의 하늘 笑っていたいのに 와랏테이타이노니 웃고 싶은데 泣いてばかりだった 나이테바카리닷타 울기만 했어 正しいことと 타다시이 코토토 옳은 것과 正しくないこと 타다시쿠나이 코토 옳지 않은 것 どっちも選べない 돗치모 에라베나이 어느 쪽도 고를 수 없어 どうでもいいことだけ 도오데모 이이 코토다케 어찌되든 상관없는 것에만 真剣になった 신켄니 낫타 진지해졌어 答えは⾒つからなかった 코타에와 미츠카라나캇타 답은 찾을 수 없었어 窓からみえた景⾊は変わらないのに 마도카라 미에타 케시키와 카와라나이노니 창문으로 보이는 경치는 변하지 않는데 今の僕はあの頃には帰れないんだ 이마노 보쿠와 아노 코로니와 카에레나인다 지금..

パラレルノー細胞(페러렐의 세포) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

I'll be coming up, hot for a minute Everybody gonna jump in a minute Ah, don't stop, another minute Everybody gonna jump in a minute, yeah 耐えた分の数だけ刻んで 타에타 분노 카즈다케 키잔데 참았던 만큼 새기고 まいた種をただただ埋めるの 마이타 타네오 타다타다 우메루노 뿌린 씨앗을 그냥 묻는 거야 騒がしいノイズ無理やり塞いで 사와가시이 노이즈 무리야리 후사이데 시끄러운 노이즈 억지로 막아서 歪んだ世界をただただみていた 유간다 세카이오 타다타다 미테이타 비틀린 세계를 그저 보고만 있었어 当たり前? 黙れ! 아타리마에 다마레 당연하다고? 닥쳐! これまで 散々な一生 코레마데 산잔나 잇쇼오 지금까지 지독했던 ..

cycle _ 甲斐田晴 / 가사 번역

間違えた みたいだ마치가에타 미타이다틀린 모양이야 僕の 気のせいで보쿠노 키노 세이데나의 마음 때문에 周り見てしまった마와리미테시맛타주변을 보고 말았어 比較対象は 綺麗で 히카쿠타이쇼오와 키레에데 비교 대상은 아름다운데 僕だけが 止まった 보쿠다케가 토맛타 나만이 멈췄어 動き続ける流れの中で 우고키츠즈케루 나가레노 나카데 계속 움직이는 흐름의 안에서 いったい どうしたらいい? 잇타이 도오시타라 이이 도대체 어떻게 해야 해? 歩き方 わからなくなって 아루키카타 와카라나쿠 낫테 걷는 방법을 모르게 되어 円を描く堂々巡り 엔오 에가쿠 도오도오 메구리 원을 그리며 제자리 걸음 それはつまり 소레와 츠마리 그것은 즉 停滞が人生を解体 테에타이가 진세에오 카이타이 정체가 인생을 해체 目指していたものは何だっけ? 메자시테이타 모노와 난닷..

清風(청풍) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

晴天と風に乗れ세에텐토 카제니 노레청천과 바람을 타   窓の外 青い色마도노 소토 아오이 이로창문 밖 푸른 색 遠くに見える街へと続く道토오쿠니 미에루 마치에토 츠즈쿠 미치멀리 보이는 거리로 이어지는 길 白い服 着て向こうか시로이 후쿠 키테 무코오카흰 옷을 입고 저편인가 部屋に差し込む光 透き通って扉を開けるよ헤야니 사시코무 히카리 스키토옷테 토비라오 아케루요방에 스며드는 빛 투명하게 문을 열어 いつもの影 同じ速度で이츠모노 카게 오나지 소쿠도데언제나의 그림자, 같은 속도로 変わらない音 電線の行く先카와라나이 오토 덴센노 유쿠사키변하지 않는 음, 전선의 행선지 繰り返される 時間の中に쿠리카에사레루 지칸노 나카니되풀이되는 시간의 속에서 今の想像を凌ぐ理由があるんだ이마노 소오조오오 시노구 리유우가 아룬다지금의 상상을 헤쳐나가는..

パパンパ!Blue Summer Days(파팡파! Blue Summer Days) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

手伸ばして Blue sky 今日も太陽は本気だな테오 노바시테 Blue sky 쿄오모 타이요오와 혼키다나손을 뻗어 Blue sky 오늘도 태양은 진심이구나   (Everybody, beach party!) なんかしたくなる季節が 到来 난카 시타쿠 나루 키세츠가 토오라이 뭔가 하고 싶어지는 계절이 도래 空に向かって Hello, hello!소라니 무캇테 Hello, hello!하늘을 향해 Hello, hello! 浮かれたがる心には우카레타가루 코코로니와들뜨고 싶은 마음에게는 (O.K. summer revolution) 波の音が聞こえてるよ だから飛びだそう나미노 오토가 키코에테루요 다카라 토비다소오파도의 소리가 들려 그러니 뛰어나가자 砂に埋もれながら サンダル飛ばし裸足で스나니 우모레나가라 산다루토바시 하다시데모래에 파묻..

透明な心臓が泣いでいた(투명한 심장이 울고 있었다) _ 甲斐田晴 / 가사 번역

透明な心臓が泣いていた 토오메에나 신조오가 나이데이타 투명한 심장이 울고 있었다 置いて行かれたホームで 오이테이카레타 호오무데 남겨져 버린 홈에서 空へ行く列車を見ていた 소라에 이쿠 렛샤오 미테이타 하늘로 가는 열차를 보고 있었어 冷えていく指先で 星を追いかけても 히에테이쿠 유비사키데 호시오 오이카케테모 차가워져 가는 손끝으로 별을 쫓아도 その手で掴めと 照らされる 소노 테데 츠카메토 테라사레루 그 손으로 잡으라며 빛을 비추었어 僕は誰なんだ 보쿠와 다레난다 나는 누구인 거야 鏡みたいな夜 카카미미타이나 요루 거울 같은 밤 飛び込む時は一緒だ 토비코무 토키와 잇쇼다 뛰어들 때는 함께야 ずっと 聴こえていたんだよ 즛토 키코에테이탄다요 계속 듣고 있었다고 透明な心臓が 泣いていた 토오메이나 신조오가 나이데이타 투명한 심장이 ..