透明な心臓が泣いていた
토오메에나 신조오가 나이데이타
투명한 심장이 울고 있었다
置いて行かれたホームで
오이테이카레타 호오무데
남겨져 버린 홈에서
空へ行く列車を見ていた
소라에 이쿠 렛샤오 미테이타
하늘로 가는 열차를 보고 있었어
冷えていく指先で 星を追いかけても
히에테이쿠 유비사키데 호시오 오이카케테모
차가워져 가는 손끝으로 별을 쫓아도
その手で掴めと 照らされる
소노 테데 츠카메토 테라사레루
그 손으로 잡으라며 빛을 비추었어
僕は誰なんだ
보쿠와 다레난다
나는 누구인 거야
鏡みたいな夜
카카미미타이나 요루
거울 같은 밤
飛び込む時は一緒だ
토비코무 토키와 잇쇼다
뛰어들 때는 함께야
ずっと 聴こえていたんだよ
즛토 키코에테이탄다요
계속 듣고 있었다고
透明な心臓が 泣いていた
토오메이나 신조오가 나이데이타
투명한 심장이 울고 있었다
迷って 怪我して そのカタチを知ってゆけ
마욧테 케가시테 소노 카타치오 싯테유케
헤메이고 다치며 그 형태를 알아가
歩いてきた足跡は どうでもいい
아루이테키타 아시아토와 도오데모 이이
걸어온 발자국이 어떻든 상관 없어
寂しい命に
사비시이 이노치니
외로운 생명에
名前を付けなくちゃ
나마에오 츠케나쿠챠
이름을 붙여야 해
君を照らせるような
키미오 테라세루요오나
너를 비출 수 있도록
僕は誰でもない 他の誰でもない
보쿠와 다레데모 나이 호카노 다레데모 나이
나는 누구도 아니야 다른 누구도 아니야
青く青く 空が明けてゆく
아오쿠 아오쿠 소라가 아케테유쿠
푸르게 푸르게 하늘이 밝아져 가
君が祈る声は 僕が見つけるよ
키미가 이노루 코에와 보쿠가 미츠케루요
네가 기도하는 목소리는 내가 찾아낼게
凍えた指先が目指した 向こう側へ
코고에타 유비사키가 메자시타 무코오가와에
얼어붙은 손끝이 가리킨 저 너머를 향해
Can you hear my crying?
Can you hear my crying?
見つめ合って 許し合って 息をして
미츠메앗테 유루시앗테 이키오 시테
서로 바라보고 용서하고 숨 쉬며
ここに居るよ 居るよ
코코니 이루요 이루요
여기에 있어, 있어
置いて行かれて ひとり ホームで
오이테이카레테 히토리 호오무데
남겨진 채 혼자 홈에서
夢を見た
유메오 미타
꿈을 꿨어
からっぽへ
카랏포에
텅 빈
今、迎えに行く
이마 무카에니 유쿠
지금, 데리러 갈게
透明な心臓が 泣いていた
토오메이나 신조오가 나이데이타
투명한 심장이 울고 있었다
透明な心臓は 輝いた
토오메이나 신조오와 카가야이타
투명한 심장은 빛났다
迷って 笑って そのカタチを知ってゆけ
마욧테 와랏테 소노 카타치오 싯테유케
헤메이고 웃으며 그 형태를 알아가
歩いてきた足跡は どうでもいい
아루이테키타 아시아토와 도오데모 이이
걸어온 발자국이 어떻든 상관 없어
眩しい命に
마부시이 이노치니
눈부신 생명에
名前を付けたんだ
나마에오 츠케탄다
이름을 붙였어
君を照らす 僕の名は
키미오 테라스 보쿠노 나와
너를 비추는 나의 이름은

⊙甲斐田晴_透明な心臓が泣いていた_2022
'歌詞の解釈 > 甲斐田晴' 카테고리의 다른 글
ぼくのヒーロー(나의 히어로) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |
---|---|
パラレルノー細胞(페러렐의 세포) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |
cycle _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |
清風(청풍) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (1) | 2024.06.07 |
パパンパ!Blue Summer Days(파팡파! Blue Summer Days) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (1) | 2024.06.07 |