靴ひもを強く締めて
쿠츠히모오 츠요쿠 시메테
신발끈을 세게 묶고
明日も見えない冒険へ
아스모 미에나이 보오켄에
내일도 보이지 않는 모험에
あの頃に戻れなくても
아노 코로니 모도레나쿠테모
그 시절로 돌아가지 못해도
地図は固く握って離さない
치즈와 카타쿠 니깃테 하나사나이
지도는 굳게 쥐고 놓지 않아
ふらり ふらついて
후라리 후라츠이테
휘청휘청 비틀거리며
魔法の杖折れたとしても
마호오노 츠에 오레타토 시테모
마법의 지팡이 부러졌다고 해도
限界も超えて 笑って走るんだ
겐카이모 코에테 와랏테 하시룬다
한계도 넘어서 웃으며 달려가는 거야
君のもとへ届くまで
키미노 모토에 토도쿠마데
너의 곁에 닿을 때까지
君のもとへ届くまで
키미노 모토에 토도쿠마데
너의 곁에 닿을 때까지
世界の果てへ届くまで
세카이노 하테에 토도쿠마데
세계의 끝에 닿을 때까지
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
終わりのない歌を綴ろう
오와리노 나이 우타오 츠즈로오
끝이 없는 노래를 짓자
溢れだした熱情が
아후레다시타 네츠죠오가
흘러넘치는 열정이
ツバサになって風に乗る
츠바사니 낫테 카제니 노루
날개가 되어 바람을 타
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
目的地は? どこを目指そう?
모쿠테키치와 도코오 메자소오
목적지는? 어디를 목표로 하지?
あの日の夢を追い越し
아노히노 유메오 오이코시
그 날의 꿈을 앞질러
どこまででも行くよ (行こう)
도코마데데모 유쿠요 유코오
어디까지라도 갈 거야 (가자)
嵐が待ち受けていても
아라시가 마치우케테이테모
폭풍우가 기다리고 있어도
僕なら大丈夫
보쿠나라 다이죠오부
나라면 괜찮아
いくつもの景色が過ぎて
이쿠츠모노 케시키가 스기테
몇 개의 경치를 지나서
僕の冒険は続く 君を探して
보쿠노 보오켄와 츠즈쿠 키미오 사가시테
나의 모험은 계속 돼 너를 찾아서
暗い影が惑わしても
쿠라이 카게가 마도와시테모
어두운 그림자가 현혹해도
胸のコンパスが指す方へ
무네노 콘파스가 사스 호오에
가슴의 컴퍼스가 가리키는 쪽으로
ひとり うつむいた
히토리 우츠무이타
혼자서 고개를 숙였어
幼い自分を思い出して
오사나이 지분오 오모이다시테
미숙한 자신을 떠올려
まだまだいける もっと叫ぶんだ ah
마다마다 이케루 못토 사케분다 ah
아직 더 갈 수 있어 좀 더 소리쳐 ah
君のもとへ届くまで
키미노 모토에 토도쿠마데
너의 곁에 닿을 때까지
世界の果てへ届くまで
세카이노 하테에 토도쿠마데
세계의 끝에 닿을 때까지
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
誰も寂しくならないように
다레모 사비시쿠 나라나이요오니
누구도 외롭게 되지 않도록
零れ出した切情が
코보레다시타 세츠죠오가
넘쳐흐르는 간절함이
泡のように波に乗る
아와노요오니 나미니 노루
거품처럼 파도를 타
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
目的地は? どこを目指そう?
모쿠테키치와 도코오 메자소오
목적지는? 어디를 목표로 하지?
あぁ 迷い道
아아 마요이미치
아아 헤메이는 길
不安が押し寄せて来ても
후안가 오시요세테키테모
불안이 몰려들어 와도
べそかいて汗かいて
베소 카이테 아세 카이테
울상 짓고 땀을 흘리고
意地張って胸張って 進め
이지 핫테 무네 핫테 스스메
오기 부리고 가슴을 펴고 나아가
誰かのもと届くまで
다레카노 모토 토도쿠마데
누군가의 곁에 닿을 때까지
世界の果てへ届くまで
세카이노 하테에 토도쿠마데
세계의 끝에 닿을 때까지
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
君と一緒に歌っていこう
키미토 잇쇼니 우탓테이코오
너와 함께 노래해 가자
溢れだした感情が
아후레다시타 칸죠오가
흘러넘치는 감정이
ツバサになって空を舞う
츠바사니 낫테 소라오 마우
날개가 되어 하늘을 춤춰
Hello! (Hello!) Hello! (Hello!)
先のその先目指してみよう
사키노 소노 사키 메자시테미요오
앞보다도 더 앞을 목표로 해보자
あの日の夢を追い越し
아노히노 유메오 오이코시
그 날의 꿈을 앞질러
どこまででも行くよ (待ってる)
도코마데데모 유쿠요 (맛테루)
어디까지라도 갈 거야 (기다려)
嵐が待ち受けていても
아라시가 마치우케테이테모
폭풍우가 기다리고 있어도
僕なら大丈夫
보쿠나라 다이죠오부
나라면 괜찮아
僕らは大丈夫
보쿠라와 다이죠오부
우리들은 괜찮아

⊙甲斐田晴_UNSEEN TREASURES_2022
'歌詞の解釈 > 甲斐田晴' 카테고리의 다른 글
何色(무슨 색/나니이로) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (2) | 2024.06.13 |
---|---|
Shiny Sunny Step _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (2) | 2024.06.12 |
ぼくのヒーロー(나의 히어로) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |
パラレルノー細胞(페러렐의 세포) _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |
cycle _ 甲斐田晴 / 가사 번역 (0) | 2024.06.11 |